Forfatter oversætter kvindelig romersk digter med detektivisk fryd og blændende vid
Forfatteren Harald Voetmann har oversat og kommenteret de eneste hele digte af
en kvindelig romersk digter fra den klassiske oldtid.
Forfatteren Harald Voetmann har oversat og kommenteret de eneste hele digte af
en kvindelig romersk digter fra den klassiske oldtid.
?Hvide nætter? er en lille roman om sentimental kærlighed.
En mand går i hundene, i barndom og i brædderne i Jens Blendstrups nye roman.
?Varamo? og ?Litteraturkonferencen? er nummer 25 og 35 i strømmen af César
Aira-romaner, og nummer 4 og 5 på dansk.
I ?Årene? følger vi det 19. århundrede »på vej i seng«. Vi får sjælekirurgen
Virginia Woolfs kig ind i den øvre London-middelklasse.
Journalisten Louise Stigsgaards debut er en romantisk-melodramatisk thriller
om ægtefæller, der lugter af fremmed og terror i Mellemøsten.
Israelske S. Yizhars erindringsroman om krigen, hvor jødiske soldater sendte over
en halv million palæstinensere i eksil, er oversat til dansk.
Louis Jensen slutter sit livsværk med hundredvis af firkantede indsigter og dybsindige strøtanker. Nu kan det hele begynde forfra.
Med et frydefuldt viltert sprog ryster Marianne Larsen den tilvante tilstand
og giver os et kritisk og forløsende blik på fitness, forbrug, Facebook og familieliv.
Så er vi nået til pulp-romantik og politisk fantasy i Oksanens evigt
overraskende forfatterskab. Ærlig talt bliver det godt at komme videre.
Copyright © 2024 | WordPress Theme by MH Themes